Теория перевода

12.01.2018

Теория перевода. Тест 33

161. Соответствия-аналоги • создаются путем подбора ближайшей по значению единицы ПЯ для безэквивалентной единицы ИЯ 162. Из перечисленных пунктов, устный переводчик (особенно синхронист) часто вынужден прибегать […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 34

166. Предметом общей теории перевода являются: • наиболее общие лингвистические закономерности перевода, независимо от конкретной пары языков, участвующих в процессе перевода 167. Троякий подход к изучению […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 35

171. Трансформационный перевод — это: • перевод безэквивалентной единицы с использованием одной из грамматических трансформаций 172. Отношения между знаком и другими знаками той же самой знаковой […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 36

176. Процесс перевода • не может иметь однозначного исхода 177. Эквивалентный перевод • не обязательно является адекватным 178. Формулировка парадоксов перевода принадлежит: • Т. Сэвори 179. […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 37

181. При переводе абзацев и более крупных отрезков текста переводчиком-синхронистом, количество слов • значительно меньше, чем при письменном переводе 182. В двадцатых годах двадцатого столетия на […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 38

186. Использование приема лексических опущений • обусловлено семантической избыточностью ряда единиц исходного текста 187. Параллельное употребление слов с близким значением • не свойственно русскому языку 188. […]
12.01.2018

Теория перевода. Тест 39

191. Компрессия не ведет к: • искажению смысла высказывания оригинала 192. Единица ПЯ, регулярно используемая для перевода данной единицы ИЯ, называется: • переводческим соответствием 193. Ситуативный […]
Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match