181. При переводе абзацев и более крупных отрезков текста переводчиком-синхронистом, количество слов
• значительно меньше, чем при письменном переводе
182. В двадцатых годах двадцатого столетия на первый план требований к переводу выдвинулась:
• способность как можно более полно передать исходную информацию
183. Из перечисленных подвидов перевода, к художественному переводу не относится:
• перевод научно-технических материалов
184. Из перечисленных подвидов перевода, к жанрово-стилистической классификации переводов относится:
• информативный
• художественный
185. Процесс перевода представляет собой …
• два взаимосвязанных этапа