81. Выберите верный перевод клише: informed sources.»: • информированные источники 82. Одной из лексико-фразеологических особенностей газетного стиля является: • замена простого глагола устойчивым сочетанием 83. Определите […]
86. Выберите пример, иллюстрирующий тип рифмы составная рифма»: • bottom — shot him 87. Передача приблизительно одинаковой предметно-логической информации разными синтаксическими конструкциями с разной стилистической окраской […]
91. Выберите верный перевод клише: not unknown.»: • небезызвестный 92. Определите тип стилистического явления: For that was it! Ignorant of the long and stealthy march of […]
96. Определите вид тропа: not ugly (в значении very beautiful»): • литота 97. Различают экспрессивность • образную и увеличительную 98. Определите вид тропа: Then they came […]
101. Сопоставительная стилистика • параллельно рассматривает стилистические возможности двух и более языков 102. Выберите верный перевод клише: pillar of society.»: • столп общества 103. Определите стилистическую […]
106. Две основные тенденции разговорного стиля • компрессия и избыточность 107. Литотой называется: • нарочитое преуменьшение 108. Определите стилистическую отнесенность слова или выражения: bow-wow в значении […]
111. Определите вид тропа: The horsemen sit like fixed candlesticks with torch-staves in their hand. • сравнение 112. Определите тип рифмы: basket — ask it • […]
116. Стилистический прием, состоящий в намеренном выборе нейтральной лексики и употреблении слов в их прямых значениях называется: • автологией 117. Определите вид тропа: Time let me […]