156. Процедура перевода, содержащая этап сведeния оригинала к ядерным структурам, принадлежит:
• Ю. Найде
157. Максимальная возможность связать лексику и синтаксическую структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования и синтаксической трансформации — это свойство, характеризующее …
• пятый тип эквивалентности
158. Направление, посвященное переводу устной речи на ПЯ, занимается:
• рассмотрением устного перевода как особого вида устной речи на языке Рецептора
159. Переводчик
• должен воспроизводить прагматический потенциал оригинала
160. Двуязычный словарь
• является отправным пунктом для поисков способа перевода