Теория перевода. Тест 31

Экономика предприятий (организаций). Тест 31
12.01.2018
Экспериментальная психология. Тест 31
12.01.2018
Показать все

Теория перевода. Тест 31

151. Из перечисленных пунктов, основными характеристиками устного перевода являются:

• дискретность
• кратковременность
• одноразовость

152. Элементы социального диалекта текста оригинала:

• передаются в переводе

153. Лингвистическое переводоведение стало самостоятельно изучаться:

• гораздо позже других разделов языкознания, таких как грамматика, фонетика или лексикология

154. Способ перевода, при котором переводчик, слушая речь оратора, практически одновременно (с небольшим отставанием — 2-3 сек.) проговаривает перевод, называется:

• синхронным переводом

155. Объектом деятельности переводчика является:

• текст










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match