Теория перевода. Тест 26

Психология развития. Тест 26
12.01.2018
Жилищное право. Тест 26
12.01.2018
Показать все

Теория перевода. Тест 26

126. Из перечисленных ниже двух возможных определений понятия “перевод”, предметом теории перевода как особой научной дисциплины является:

• перевод как психолингвистический процесс, т.е. преобразование текста на одном языке в текст на другом языке

127. В четвертом типе эквивалентности сохраняются:

• цель коммуникации, указание на одну и ту же ситуацию, способ описания ситуации и возможность связывать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации

128. Буквальный перевод является:

• вспомогательным этапом в процессе перевода

129. Из перечисленных пунктов, к основным функциям, которые выполняет порядок слов в высказывании, относится:

• средство коммуникативного членения высказывания и текста, т.е. обеспечение смысловой связи между частями высказывания и соседними высказываниями
• средство оформления грамматической категории
• указание на эмоциональный характер высказывания

130. Из трех компонентов, общность содержания высказывания на ИЯ и ПЯ невозможна без:

• общность цели коммуникации (“то, для чего сообщается содержание оригинала”)










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match