81. Нулевой перевод — это:
• отказ от передачи в переводе значения грамматической единицы значения ИЯ, вследствие его избыточности
82. Коннотативное значение слова — это:
• отношение к слову членов говорящего коллектива
83. Из перечисленных пунктов, основными компонентами коннотативного аспекта значения слова являются следующие:
• образный
• стилистический
• эмоциональный
84. Условия, делающие возможной речевую компрессию, — это:
• информационная избыточность оригинала
85. При переводе длинных фраз одного и того же текста объем переводного устного текста
• примерно равен объему письменного текста