66. Центральным аспектом теории устного перевода является:
• рассмотрение устного перевода как особого вида перевода в противоположность письменному переводу
67. На первом этапе переводческого процесса переводчик является:
• Рецептором текста оригинала
68. Прагматика текста
• зависит от коммуникативных намерений автора
69. Традиция переводить стихи стихами существует:
• в России
70. На первом этапе переводческого процесса переводчик соприкасается с синтаксической структурой оригинала и …
• делает о ней окончательные выводы