Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 87

Стратегический менеджмент. Тест 87
12.01.2018
Западноевропейское искусство XVII-XVIII веков. Тест 87
12.01.2018
Показать все

Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 87

431. Имя Heinrich der Vogler следует переводить как:

• Генрих Птицелов

432. Слово das Deputat следует переводить как:

• натуральная оплата

433. Выберите правильный ответ. __________________ делится на подвиды: портретный, проблемный, путевой.

• Очерк

434. Выберите правильный ответ. Какой стилистический прием использовал оратор с целью выделения и подчеркивания тех или иных слов или словосочетаний? Vom Wohle der burgerlichen Gesellschaft» ist die Rede. Die Wissenschaft soll zu diesem Wohl beitragen. Die Akademie, als oberste wissenschaftliche Einrichtung des Landes konzipiert, soll es vor Augen haben. Ist dieser Gedanke von 1847 antiquiert oder hatten wir uns gerade an ihm zu orientieren? Und wenn wir vorhaben, uns an ihm zu orientieren: Was ist das, dieses Wohl? Wer befindet daruber? Was ist mit dem Wohle derer, die nach uns kommen?

• вопросно-ответная структура высказывания

435. Выберите правильный ответ. Прагматическое воздействие на Рецептора текстов научно-функционального стиля заключается в __________________ для осуществления определенной деятельности научного или технического характера.

• предоставлении ему необходимой информации

«










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match