Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 41

Информационные системы в экономике. Тест 41
12.01.2018
Основы кулинарии и детского питания. Тест 41
12.01.2018
Показать все

Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 41

201. Выберите правильный ответ. В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент __________________ придаточных.

• атрибутивных

202. Выберите правильный ответ. Какой стилистический прием использовал оратор с целью достижения экспрессивности и динамичности высказывания? Wie schaffen wir einen wettbewerbsfahigen und zukunftsfahigen Staat? Wie sichern wir solide Finanzen, Chancen auf Bildung, Arbeit und sozialen Wohlstand in zehn, zwanzig, drei?ig Jahren? Wie schaffen wir Generationengerechtigkeit in einer alternden Gesellschaft?

• вопросно-ответная структура высказывания

203. Выберите правильный ответ. __________________ называется перевод текстов, основная функция которых заключается в сообщении каких-то сведений, а не в художественно-эстетическом воздействии на читателя.

• Информативным переводом

204. Выберите правильный ответ. Что не относится к основным качествам научно-технического функционального стиля:

• определенная стабильность отношений между коммуникантами

205. В предложении Sie warf sich auf die Erde an einem Stuhle nieder und weinte bitterlich» глагол следует переводить формой:

• прошедшего совершенного

«










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match