Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 123

Онтология и теория познания. Тест 123
12.01.2018
Политическая история России и зарубежных стран. Тест 122
12.01.2018
Показать все

Немецкий язык. Практический курс перевода. Тест 123

611. Выберите правильный ответ. Под __________________ понимают некоторую единицу письменной речи, созданную из отдельных элементов более сложной исходной формы, с которой эта единица находится в лексико-семантической связи.

• сокращением

612. Пословица «Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen» переводится как:

• Убить двух зайцев

613. Выберите правильный ответ. К каким стилистическим средствам относится слово make-up, встречающееся в названии статьи: Make-up: Lieber wenig?

• экзотизмы

614. Выберите правильный ответ. Welche Ubersetzungsvariante der Wortverbindung ununterbrochen und rechtma?ig leben und arbeiten in folgendem Satz ist richtig? Eine turkische Staatsangehorige kam seinerzeit mit einem Touristenvisum nach Osterreich, wo ihr Ehegatte ebenfalls turkischer Staatsburger bereits seit 1988 ununterbrochen und rechtma?ig lebte und arbeitete.

• жить определенное время, не выезжая из страны и работать в ней, имея разрешение на это

615. Предложение «Der franzosische Prasident besucht Moskau im April»:

• Президент Франции посетит Москву в апреле










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match