231. Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению: Сделать что-нибудь наудачу
• etwas auf gut Gluck machen
232. Определенный процесс во времени, характеризуемый особым признаком — зеленым цветом, обозначает слово
• grunen
233. Словом, характер компонентного состава которого определяется конкретностью выражаемого словом понятия, является:
• die Kiefer
234. Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как: Быть с подмоченной репутацией
• Butter auf dem Kopf haben
235. С точки зрения структурной классификации сложные глаголы teilnehmen, haushalten являются:
• сдвигами