• употребление компонента фразеологизма в значении, противоположном буквальному, в результате которого словосочетание получает экспрессивно-ироническую окраску
• перенос значения, основанный на сходстве между двумя предметами или явлениями
• фонетические изменения влияют на семантическую структуру фразеологических единиц и играют важную роль в их возникновении
• отличающиеся друг от друга степенью полноты
• инициальные слова, которые произносятся слитно (слоговое произношение)