Введение…………………………………………………………………….
Глава 1. Виды официальных документов и их особенности в переводе…………………………………………………………………………….
1.1 Отличия перевода деловой документации от обычного текста……..
1.2 Характерные черты официальных документов………………………
1.3 Требования к переводу официальных документов……….…………..
Глава 2. Лексические, грамматические и стилистические особенности перевода официально-деловых документов………………….………………..
2.1. Лексические особенности перевода деловой корреспонденции…………………………………………………………………
2.1.1. Основные лексические черты официально-делового стиля…….
2.1.2. Специфика перевода с китайского технической документации…………………………………………………………………….
2.1.3. Основные проблемы перевода научно-технических текстов……………………………………………………………………………
2.2. Особенности перевода деловой переписки с китайского языка….
2.3. Стилистические особенности перевода текстов официально-делового стиля…………………………………………………..……………….
2.3.1. Первостепенные признаки стиля официально-деловой документации………………………………………………….…………………
2.3.2. Анализ стилистических особенностей перевода текстов официально-делового стиля на материале деловой корреспонденции…..…..
Заключение………………..………………………………………………
Список использованной литературы…………………………………….