Введение
Глава 1. Интернациональная лексика
1.1 Понятие интернациональной лексики
1.2 Способы и этапы формирования международной лексики
1.3 Перевод интернациональной лексики
Глава 2. «Ложные друзья переводчика»
2.1 Понятие «ложные друзья переводчика»
2.2 Проблемы перевода «ложных друзей переводчика»
2.3 «Ложные друзья переводчика» в устной и письменной формах
2.4 Расхождение в парах «ложных друзей переводчика»
2.4.1 Расхождения предметно-логического содержания
2.4.2 Расхождения семантического характера
2.4.3 Межъязыковая омонимия и паронимия
2.4.4 Предметно-логические расхождения
2.4.5 Расхождение реалий
2.5 Помощь при борьбе с «ложными друзьями переводчика
Список используемой литературы