Отражение нaционaльного хaрaктерa в пословицaх и поговоркaх английского и русского языков

Отражение нaционaльного хaрaктерa в пословицaх и поговоркaх английского и русского языков

Вид работы: Дипломная работа  |   Предмет работы: Лингвистика   |   Количество листов: 73

Национальный характер считается составным компонентом и основой психического склада нации и национальной психологии. Совокупность эмоциональных и более рациональных элементов представляют собой «психический склад нации», благодаря которому представители одной национально-этнической группы отличаются от другой такой же группы. Отчетливее всего национальный характер проявляется в темпераменте – спокойные и уравновешенные скандинавские народы и зажигательные, шумные латиноамериканцы. Очевидными будут различия в темпе речи, динамике жестов и движений, различия во всех психических проявлениях. Первоначально национальный характер был описательным и впервые о нем стали говорить путешественники, а потом географы и этнографы, чтобы обозначить специфическую особенность жизни разных народов.


Оглавление
Введение 4
ГЛАВА 1. Исследовaние нaционaльного хaрaктерa, менталитета, языка общения и их отрaжение в пословицaх и поговоркaх 6
1.1 Концептуaльное понятие нaционaльного хaрaктерa и его отрaжение в нaционaльной кaртине мирa 6
1.1.1 Национальный характер, менталитет и язык общения как национально-культурные аспекты коммуникативного поведения 6
1.1.2 Этапы изучения национального характера 14
1.1.3 Пословицы и поговорки с точки зрения лингвокультурологии 16
1.2 Пословицы и поговорки как отражение национального характера 21
1.2.1. Понятие национального характера 21
1.2.2 Пословицы и поговорки как отражение национального характера 22
Выводы по главе 1 26
ГЛАВА 2. Сопоставительное исследование национального характера англичан и русских на основе пословиц, поговорок 28
2.1 Лингвистические особенности пословиц и поговорок в русском и английском языках 28
2.2 Структурно-грамматические особенности англоязычных и русских пословиц и поговорок 35
2.3 Синтаксические особенности пословиц и поговорок в английском и русском языках 42
2.4 Стилистические особенности и функции пословиц и поговорок в разговорной речи 46
2.5 Сопоставительный переводческий анализ: английские пословицы и поговорки и их эквиваленты в русском языке 50
2.6 Концепты «Дом», «Семья» 53
2.7 Концепт «Бог» в русской и англоязычной культурах 58
2.8 Концепты «я» и «другой» 61
Выводы по главе 2 64
Заключение 68
Список использованной литературы 71










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match