Аннотация. Данная статья исследует терминологию и ее роль, и существование стабильной номенклатуры в области химии. Рассмотрены особенности употребления аббревиатур в научно-технических текстах, трудности перевода новых терминов с английского языка на русский язык и пути их преодоления. Автор демонстрирует процедуру использования источников при переводе терминологии для наиболее точного перевода химических текстов.
Ключевые слова: точный перевод, глубокие предметные знания, эквивалентность в языке перевода, новые аббревиатуры, устойчивая номенклатура.