Особенности перевода текстов рекламного дискурса

Особенности перевода текстов рекламного дискурса

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 64

Актуальность исследования. Данная работа посвящена исследованию особенностей перевода рекламного дискурса (на материале русского и английского языков), а именно анализу приемов перевода с точки зрения анализа стилистических, лингвистических и экстралингвистических характеристик его функционирования. Актуальность темы работы обусловлена тем, что на сегодняшний день реклама является феноменом межкультурным коммуникации, а также спецификой рекламного дискурса в частности, проявляющейся в процессе создания рекламных текстов, на основе постоянно развивающегося языкового материала и методов психологического воздействия на потребителя с помощью лингвистических приемов.


ВВЕДЕНИЕ

1 Теоретическое обоснование проблемы исследования
1.1 Понятие рекламного дискурса
1.2 Языковая специфика рекламного дискурса
1.3 Стилистические особенности текстов рекламного дискурса
Выводы по главе 1
2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
2.1 Способы перевода рекламного дискурса
2.2 Лингвокультурологическая адаптация при переводе текстов рекламного дискурса
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match