Особенности перевода аллюзии с английского языка на русский

Особенности перевода аллюзии с английского языка на русский

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 41

На сегодня наша планета является так называемым «global village», то есть мир как сообщество, в котором расстояния существенно сократились за счет использования современных средств коммуникации, к которым непосредственно относятся и кинофильмы. Кинофильмы, как таковые, имеют информационный характер, обеспечивая, тем самым, человека определенной информацией об исторических, общественных, экономических и других особенностях культуры, в которой они были созданы.


ГЛОССАРИЙ 6
ВВЕДЕНИЕ 7
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА ИСТОРИЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ 11
1.1 Особенности кинотекста как объекта перевода 11
1.2 Основные проблемы, связанные с переводом фильмов на русский язык 16
1.3 Культурная адаптация кинофильмов при переводе 20
2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ИСТОРИЧЕСКОГО ФИЛЬМА «ГЛАДИАТОР» 29
2.1 Этапы работы по переводу фильма «Гладиатор» 29
2.2 Анализ перевода исторического фильма «Гладиатор» 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 38
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 41










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match