Названия фильмов на английском языке и их аналог на русском

Названия фильмов на английском языке и их аналог на русском

Вид работы: Курсовая работа  |   Предмет работы: Английский язык   |   Количество листов: 22

Прием замены используют из-за невозможности передать смысл исходного текста, а также из-за стремления привлечь больше зрителей, тем самым увеличив кассовые сборы. Например, название фильма «Now You See Me» переводится как «Теперь ты меня видишь», но официальный перевод названия фильма – «Иллюзия обмана». Причина замены названия: отсутствие такого устойчивого выражения или его эквивалента в нашем языке, в то время как в англоязычных странах оно довольно известно, и связано с фокусами.


ВВЕДЕНИЕ
1. ЗНАЧЕНИЕ НАЗВАНИЯ ФИЛЬМА И СПОСОБЫ ЕГО ПЕРЕВОДА
1.1. Суть работы художественного переводчика
1.2. Сложность художественного перевода
2. ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И АНАЛИЗ ПРИМЕНЯЕМЫХ ПРИЕМОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ
2.1. Организация опроса по теме «Угадай название фильма»
2.2. Выявление наиболее популярного вида перевода англоязычных фильмов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match