Содержание
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТРАНСМЕДИЙНЫЙ ПРОЕКТ В СОВРЕМЕННОЙ ПАРАДИГМЕ МЕДИАКОММУНИКАЦИИ 7
1.1.Трансмедийность как феномен современной аудиовизуальной культуры 7
1.2 Трансмедйиные проекты: сюжетная, нарративная и жанровая характеристики 9
1.3 Кинотекст как компонент трансмедийного проекта 13
1.4 Комикс как компонент трансмедийного проекта 22
1.5 Репрезентация вымышленной вселенной в трансмедийных проектах. Сюжетно-жанровая характеристика трансмедийной вселенной Marvel 28
1.6 Линия Wanda/Vision в трансмедийной вселенной Marvel 30
1.6.1 Репрезентация линии Wanda/Vision в комиксах 32
1.6.2 Репрезентация Wanda/Vision в кинотексте (минисериале) 35
Выводы к главе 1 39
ГЛАВА 2. ОБЩИЕ И ЧАСТНЫЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА ТРАНСМЕДИЙНЫХ ПРОЕКТОВ 42
2.1 Понятие аудиовизуального перевода. Стратегии перевода трансмедийных проектов 42
2.2 Транслатологическая характеристика кинотекста. Виды киноперевода 49
2.3 Транслатологическая характеристика комикса. Особенности перевода стилеобразующих средств комикса при переводе 53
Выводы к главе 2 62
ГЛАВА 3 65
3.1 Лингвопрагматическая и транслатологическая характеристика текста сериала Wanda/Vision 65
3.2 Лингвопрагматическая и транслатологическая характеристика комиксов-приквелов сериала Wanda/Vision 67
3.3 Сравнительно-сопоставительный анализ оригинала и субтитрированного перевода сериала Wanda/Vision 73
3.4 Выборочный сравнительно-сопоставительный анализ результатов перевода сериала Wanda/Vision и приквел-комиксов 88
Выводы к главе 3 94
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 97
Библиографический список 100
Список исследуемых комиксов 105