Игра слов как переводческая проблема (на примере произведений английского писателя Роальда Даля)

Игра слов как переводческая проблема (на примере произведений английского писателя Роальда Даля)

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 85

Предметом исследования являются приёмы, используемые переводчиками для перевода игры слов в русскоязычных вариантах произведений Роальда Даля. Целью данного исследования является изучение приемов, используемых для перевода игры слов.


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ 7
1.1. Подходы к определению понятий «игра слов» и «каламбур»…………..7
2.2. Классификация игры слов……………………………………………….11
1.3. Специфика перевода игры слов………………………………………….17
1.4. Основные приемы перевода игры слов………………………………….36
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 46
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РОАЛЬДА ДАЛЯ………………………………………….47
1.1. Перевод игры слов игрой слов………………………………………….47
2.2. Перевод игры слов без применения игры слов…………………………65
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 81
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 85










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match