Так как, в этом случае, смысл содержания должен быть изложен предельно чётко и однозначно.
Таким образом, обзор существующих подходов к изучению метафоры показывает, что многие учёные указывают на сложную природу данного тропа, который встречается практически во всех функциональных стилях речи. Метафора – это языковое явление, обладающее огромным потенциалом. Она может рассматриваться не только как стилистический троп, но и как способ мышления. По этой причине метафора вызывает постоянный интерес исследователей и лингвистов Метафора – это скрытое сравнение, состоящее в переносе значения одного объекта или объектов на другой (другие) на основе их тождества по какому-либо признаку.
Существует множество подходов к исследованию природы метафоры, но все их можно разделить, в целом, на два вида – структуралистические и деятельностные. В основе первых, объектом исследования метафоры выступает её структурно-семантическая организация, а в основе вторых, – лежит понимание метафоры в качестве механизма речевой коммуникации.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ
1.1.Метафора и её основные типы. Классификация метафор.
1.2. Обзор современных исследований в области метафоры
1.3. Метафора в художественном произведении как основа индивидуального стиля писателя
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРЫ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1. Основные способы передачи метафоры в художественном тексте
2.2. Анализ перевода метафор в англоязычном художественном тексте (на примере романа Й. Макьюина «Искупление»)
Способы перевода оригинальной метафоры
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ