В Большом энциклопедическом словаре фразеологизм определяется как устойчивое словосочетание, выполняющее функцию отдельного слова, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов (например, "дать сдачи" – не отдать денежную сумму, а ответить обидчику, защитить себя.) В Большой советской энциклопедии, БСЭ, фразеологическая единица так же определяется как устойчивое сочетание слов, но характеризующееся постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка.
Введение
Глава I. Определение фразеологизма в русском, английском и китайском языках
I.I Фразеологизм в русском языке
I.II Фразеологизм в английском языке
I.III Фразеологизм в китайском языке
Глава II. Сходства и различия фразеологизма в русском, английском и китайском языках
II.I Сравнение русского фразеологизма и английской идиомы
II.II Сравнение русского и китайского фразеологизма
Вывод