Самое большое отличие американского и британского английского проявляется в лексическом строении слов. Это различие обусловлено, в первую очередь, американской многонациональностью. Большой приток неологизмов из испанского и, в меньшей степени, французского и немецкого сильно повлиял на лексику американского английского языка. Также сыграло свою роль стремительное экономическое развитие Америки. Технологический прогресс и развитие технологий повлекли за собой появление многих новых неологизмов и новой терминологии. Вот некоторые примеры слов, одинаковых по содержанию, но разных по строению в американском и британском английском: - «cookie sheet» (британский английский) – «baking tray» (американский английский) («противень»), «sidewalk» (британский английский) – «pavement» (американский английский) («тротуар»), «line» (британский английский) – «queue» (американский английский) («очередь»).
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АМЕРИКАНИЗМЫ КАК ЧАСТЬ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 4
1.1. Понятие американизмов 4
1.2. История развития американизмов 5
1.3. Классификация американизмов………………………………………..7
ГЛАВА 2. РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ И БРИТАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ. 10
2.1. Различия на фонетическом уровне 11
2.2. Различия на грамматическом уровне 11
2.3. Различия на лексическом уровне 13
ГЛАВА 3. ОТНОШЕНИЕ БРИТАНЦЕВ К АМЕРИКАНИЗМАМ……. 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 17
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 18