Проблема перевода союзов, предлогов и частиц на русский язык

Проблема перевода союзов, предлогов и частиц на русский язык

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 26

Таким образом, предметом исследования выступают английские частицы, а объектом – текст романа Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» на двух языках – на английском языке и в переводе на русский язык. Целью данного исследования является изучение особенностей функционирования союзов, предлогов и частиц в русском и английском языках, а также анализ их функций и переводческих эквивалентов, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала.


Введение…………………………………………………………………………5
I Проблема определения союзов, предлогов и частиц в русском и английском языках
1.1 Определение и классификация союзов…………………………………….7
1.2 Состав системы предлогов………………………………………………….9
1.3 Определение, функции и классификации частиц …………………………..12
II Проблема перевода союзов, предлогов и частиц на русский язык
2.1 Функции и перевод английских частиц на материале книги Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи»…………………………………………14
2.2 Функции перевода союзов на материале газетных статей………………..25
Заключение……………………………………………………………………….33
Список использованной литературы…………………………………………..35
Приложение










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match