Особенности перевода изобразительно-выразительных средств в публицистическом стиле с английского на русский язык

Особенности перевода изобразительно-выразительных средств в публицистическом стиле с английского на русский язык

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 44

Предмет исследования – перевод изобразительно-выразительных средств с английского языка на русский. Цель курсовой работы – выявить приемы передачи изобразительно-выразительных средств с английского на русский язык.


Содержание 2
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования 6
1.1. Определение и классификация изобразительно-выразительных средств 6
1.2. Лингвостилистическая характеристика публицистического стиля 9
1.3. Особенности перевода медийных текстов с английского языка на русский 13
Выводы к первой главе 19
Глава 2. Анализ изобразительно-выразительных средств в публицистическом тексте 21
2.1. Предпереводческий анализ изобразительно-выразительных средств в публицистическом тексте 21
2.2. Анализ приемов перевода изобразительно-выразительных средств с английского языка на русский 26
Выводы ко второй главе 33
Заключение 36
Ссылки 37
Список использованной литературы 38










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match