«Ложные друзья перев одчика» в современном английском языке

«Ложные друзья перев одчика» в современном английском языке

Вид работы:   |   Предмет работы:   |   Количество листов: 89

Настоящая работа ставит своей целью – выявить и описать нарушения семантической и стилистической эквивалентности между сходными по форме словами в английском и русском языках.


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА 7
1.1. Заимствования в английском языке 7
1.2. Интернациональные слова 9
1.3. Англицизмы-интернационализмы в русском языке 12
1.4. Интернационализмы, псевдоинтернационализмы – «»ложные друзья переводчика»» 16
ВЫВОДЫ 19
ГЛАВА 2. ПСЕВДОИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА ИЛИ 21
«»ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА»» 21
2.2. Классификации «»ложных друзей переводчика»» 24
2.3. Трудности перевода «»ложных друзей переводчика»» 36
2.4. Факторы, влияющие на выбор эквивалента 44
ВЫВОДЫ 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
ПРИЛОЖЕНИЕ 52
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80










ПОМОЩЬ С НАУЧНОЙ РАБОТОЙ

Подготовим для Вас работу по стандартам Вузов

Готовая работа с высокой уникальностью по минимальной цене
Срок выполнения от 2 часов
Антиплагиат более 70%

Быстрый заказ работы





[honeypot 2Mp1wUz2rkcR2jj1Ahxo]

Мы перезвоним через 5 минут

Яндекс.Метрика

Error: Please enter a valid email address

Error: Invalid email

Error: Please enter your first name

Error: Please enter your last name

Error: Please enter a username

Error: Please enter a password

Error: Please confirm your password

Error: Password and password confirmation do not match